mercoledì 25 dicembre 2013


CATTEDRALE DI S. DEMETRIO M. 

PIANA DEGLI ALBANESI 

SANTO NATALE 2013



“Shi lehet Krishti, lëvdonie shi vien nga kjellia 

ju te pritëni. Shi Krishti mbi dhe: ju ngrëhuni. 

Zotit po t’i këndoni jeta e gjithë,edhe ndë 

gëzime, zëni kënka,popuj,juse u lëvdërua ai.”


“ Hristòs jennàte,doksasate; Hristòs eks 

uranòn,apandisate,Hristòs epi jis,ipsòthite. 

Asate to Kjirìo,pasa i ji,kje en evfrosìni 

animn’sate laì,òti dhedhòksaste.”


“Cristo nasce: glorificatelo!Cristo scende dai 

cieli:andategli incontro! 

Cristo è sulla 

terra:Levatevi in alto!”Cantate al Signore tutta 

la terra”, e 
AUGURO A TUTTI UN SANTO NATALE 

2013

Archim. p. Antonino Paratore Parroco

mercoledì 18 dicembre 2013

CATTEDRALE DI S. DEMETRIO M.
 
Orari delle Celebrazioni Liturgiche
nella Solennità della Natività secondo la carne del Signore Dio
e
Salvatore nostro GESU' CRISTO
          

MARTEDI 24 Dicembre 2013

Ore 09.30 Ufficio delle Grandi Ore

Ore 18.00 Celebrazione del Vespro e Divina Liturgia di San Basilio
                             
                              Ore 22.30 Celebrazione del Mattutino del Santo Natale
                             
                              Ore 24.00 Pontificale presiede il Vescovo Emerito S.Ecc.za Rev.ma SOTIR


MERCOLEDI   25 Dicembre 2013

Natività secondo la Carne di Nostro Signore Gesù Cristo

Ore 07,30 Divina Liturgia

Ore 10,30 Divina Liturgia


Ore 18,30 Celebrazione del Vespro

domenica 15 dicembre 2013

AVVISO

DOMANI 16 DICEMBRE 2013  

 SECONDO LA TRADIZIONE DELLA CHIESA UNIVERSALE  
INIZIA 
LA 
NOVENA DI PREPARAZIONE 
AL SANTO NATALE  2013 :

ALLE ORE  6,00      
S.ROSARIO E LITANIA CANTATA
                                  
DIVINA LITURGIA


domenica 8 dicembre 2013

9 DICEMBRE  
Concepimento di Sant'Anna, 
                  madre della Madre di Dio                     
  Të zënit të pafajshëmi të Shë  Mëris  
                    në  Gjithë Shëjtes Anë.                           
 Në akoluthìn mbrëmësore    





Kundra çëdò shpresìe si Anna zë në gji Virgjëreshën , t’jardhshmen Mëmë e Peréndìs,e mbushurë me harè po thërret:gëzonij me mua të gjitha farët e Israelit pse U ka lind si vullìmi i t'in’Zoti do Mirëbërësin t'im,i çili tue përgjegjur lutjes t'ime dhunën e shtërpëris deshi të më ndsirëj e zëmërën e helmuame nëpër dhëmbiet e lindies m'e shëndoshi si kishë taksur.

La  sterile Anna, * producendo come frutto, contro ogni speranza, * la Vergine che partorirà Dio nella carne, * risplende di esultanza, * danza e gioisce, * gridando a gran voce: * Tribú d'Israele, * rallegratevi  tutte con me * perché sono incinta * e depongo l'onta della mancanza di prole: * è piaciuto  infatti al benefattore * di esaudire la mia preghiera * e di sanare il mio cuore pieno di dolore * con i dolori del parto, secondo la sua promessa.
Ai çë mënd’e buroi ujët nga guri i that bë të kishë gjiri jit Zonjën Virgjërë nga e çila ka t’vinjë ujët e shpëtimit. Ti liruar kleve nga turpi Jo më do t’jesh mbi dhet një dru i pa-pemë,pse do t’japësh  të ler njëi botie çë do t’binjë Drurin i Gjellës.Si i pëlkjeu Atij AI liroi njerëzin nga turpi kur me trajten njerëzore u veshë e u  bë njerì  pse isht i pasur me lipisì .
Colui che ha fatto scaturire acqua * dalla roccia arida*,  concede frutto al tuo grembo, Anna: * la Sovrana sempre vergine, * dalla quale procederà l'acqua della salvezza. * Non dimorerai piú sulla terra * come terra sterile, * sei liberata dalla vergogna. * perché farai germogliare la terra * che produrrà la spiga della vita, * colui che toglierà le vergogne di tutti i mortali, * poiché si è compiaciuto, * per le sue viscere di misericordia  , * di assumere la forma di ciò che gli è estraneo
Të parathënat vërtetonen e Profetravet. Mali i shejt ndërtonet në gjishkalla e shejte ë vënë sipër,përgatitet  throni i mathë i Rregjit . Vendi ku ka’shkonjë Zoti ormiset . Driza e terme çë ngë shuhet zë e lulëzon. Puçëri i shejtërimit dha buròn hire çë prishiën shterpërin e të urtës Annë të çilën lumërojëm me besë.
Sono compiute le predizioni dei profeti: * il monte santo* sorge dai lombi; * la scala divina è piantata*;  il grande trono  del Re è preparato * ;   il luogo che sarà calcato da Dio ë approntato; * il roveto incombusto comincia a spuntare ; * il vasello dei profumi della santità * già zampilla, * comincia a spuntare ; * il vasello dei profumi della santità * già zampilla, * arrestando i fiumi della sterilità di Anna * dalla mente divina, * che noi con fede diciamo beata
Lëvdi nanì           Gloria  …Ora e sempre.   
Myster tepër i mathë çë moti i paralajmëruar e i pandëlguashëm nga  ëngjëjit e nga njerëzit sot dë ftonet në gji të Annës: Marieja krientulla e hjynushme ë përgatitur sa t'jet Ndenja e Rregjit i  për jetësis i çili ka të përtërinjë  jinin njerëzore.Asaj me vetëdijë të dëlirë t'i lutemi tue thënë: lutu Birit t’ ënt e Perëndi,pse je Ti pështrimi i gjithë të krështerëvet, të  shpëtonjë shpirtrat t’anë
      Lo straordinario mistero, * ineffabile per gli angeli, grandioso per gli uomini, * profetizzato dall'eternità, * si mostra oggi in un infante * nei lombi della casta Anna: * è Maria, la bimba divina, * preparata per divenire dimora * dell'universale Re dei secoli * e per riplasmare la nostra stirpe. * Imploriamola con coscienza pura, * a lei gridando: * Intercedi  presso il tuo Figlio e Dio perla salvezza delle anime nostre,tu che sei  protezione di noi cristiani.

         A P 0 S T I H A Allo stico, stichirá prosómia.
Anna  çë do t’thet Hiri i t'in'Zoti, si parkalesëj të kishë fëmijë,i thëshëj Perëndis i gjithëve e krionjësi ADONAI SAVAOTH : "Ti njeh dhunën  t'ime e shtërpërìs. Shëndoshëmë  hjidhërimin i zëmërës t'ime e sbíll burimet e gjirit  t'im e i papemi pemë të japënjë sa na të lerin  të t’e faliëm Tij si dhuretì tue lëvduar dhe bekuar gjithë një í mendie dashurin t'ënde pr’anë të çilës jipet jetës e madhia lipisi
Stico: Bëri  be in'Zot Davidhit mbi t’ vërtetë ne ngë do t'e mohonjë .
Ha giurato il Signore la verità a Davide, e non l'annullerà
Anna, grazia divina, * pregando un tempo per un figlio, * gridava al Dio e Creatore dell'universo: * Adonai sabaoth, * tu conosci l'onta della mancanza di figli: * liberami tu dal dolore del mio cuore, * apri le chiuse del grembo * e rendi feconda la sterile, * affinché ti offriamo in dono ciò che sarà generato, * benedicendo e concordemente glorificando * la tua amorosa compassione, * per la quale è donata al mondo la grande misericordia .
 Një herë,si lutet me besë Anna e urtë e Zotit i truhet,të Engjë11it  z ërin. gjegjet çë i siguron .Asaj se in' Zot i gjegji parkalesìt.Asaj  ëngjë11i  haptas i thoshëj : “lutja jote tek in ‘Zot arrú, mos u mërzit, lotët  t’ote pushò,   pse do t’zésh ngë gji ,si ullì çë lulëzon ,një degë e bukurë Virgjëreshën e çila ka t’t’japënjë LULEN KRISHTIN si njeri i çili jep të madhen lipisi ”.
Anna la casta, * mentre pregava un tempo con fede * e supplicava Dio, * udí la voce di un angelo * che le assicurava il divino esaudimento * delle sue richieste. * Chiaramente le diceva l'incorporeo: * La tua supplica è giunta al Signore; * non essere triste, * desisti dal piantò: * perché diverrai ulivo fruttifero * che produce quale bel rampollo la Vergine * che farà fiorire, secondo la carne, il fiore: * Cristo, colui che dona al mondo la grande  misericordia *.
Stico: Ka  t'vë te throni jit  NJE  nga pema e gjirít t'ënt  
          Del frutto del tuo seno porrò sul tuo trono.
     Jakimi e Anna zërr DELEN  t ë hjynushme nga e çila ka t'na' vinjë Kjenkji i hjy.nushëm  me vjershë i  pathënëshëm çë do t’flijonet për gjithë jetën. Andai të besmit një lëvdim të pashuashim po i faliën  me  brengosie  t’ in’Zoti e gjithë të dëtiruamë dëftonen.        Na të dy lumërojëm e gëzonemi me besë për të zënit  të famasëshëm të të jardhmes  Mëme e t'in’Zoti pr’anë të çilës  jìpet jetës me burì e madhia lipisi!

Una coppia di Sposi produce * la venerabile e divina giovenca * dalla quale in modo inesprimibile * procederà il vero vitello grasso*,   immolato per il mondo intero. * Gioiosi, essi offrono dunque con compunzione al Signore * una lode incessante, * e tutto l'universo è loro debitore. * Proclamiamoli dunque beati, * e formiamo con fede un coro divino * nella concezione della Madre  del nostro Dio * da loro generata, * per la quale è donata copiosa * la grande rnisericordia*.
 Lëvdì…na n i… Gloria…Ora e sempre… 

Sot nga rrenja e Davidhit  ,purpurë mbretërore,zë të lulëzonjë lulja e mystike e Jesseut . Nga këjo lule ka 'tvinjë Krishti Perëndia jinë çë shpëton shpirtrat t' anë.

Oggi una porpora regale germogliata * dalla radice di Davide, * comincia a far spuntare * il Mistico fiore di Iesse, nel quale è fiorito il Cristo Dio nostro, * colui che salva le anime nostre.

APOLITIKJION  Apolytilion

Sot  sglidhlen  lìdhiet e shtërpëris pse in 'Zot  gjegjet  Jakimin e Annën e kudra ,çëdo shpresie të  leri atireve i taks një vajzë e hjieshme. Nga Ajo leu i papërshkruashmi bër njeri . Prandai pr'anë të ëngjë11it  urdhuroi  t'i  thëshiën asaj : T ' fálem,o e Hir-plota, in'Zot  ë me tij.

Oggi sono sciolti * i vincoli della sterilità: * poiché esaudendo Gioacchino e Anna, * promette loro fanciulla: contro ogni speranza, * genereranno la divina fanciulla: dalla quale egli stesso, l'incircoscrivibile, * divenuto mortale è stato partorito, * lui che, mediante un angelo, * ha comandato di acclamare a lei cosí: * Gioisci, piena di grazia grazia,il Signore è con te .

sabato 7 dicembre 2013

CATTEDRALE DI S. DEMETRIO M.   

ORARIO DELLE CELEBRAZIONI LITURGICHE 

 DICEMBRE 2013        


11 DICEMBRE '13           ORE 18,30  ESPERINOS  IN ONORE DI
                                                             S. SPIRIDIONE, Vescovo di Trimithunde  

12 DICEMBRE '13           ORE 8,30 DIVINA LITURGIA                                                                                                              
                                         ORE 18,30 ESPERINOS IN ONORE DI S. LUCIA  

13 DICEMBRE ' 13         MEMORIA DI SANTA  LUCIA M.                                            
                                     
                                       ORE 7,30 DIVINA LITURGIA                                          
                                     
                                       ORE 9,00 DIVINA LITURGIA                                          

                                        ORE 10,30 DIVINA LITURGIA                                        

venerdì 6 dicembre 2013


Sabato 7 Dicembre 2013


Sant'Ambrogio, vescovo di Milano ( † 4 aprile 397)

Sinassario
S. Ambrogio nacque tra il 333 e il 340, in una nobile famiglia cristiana. Suo padre era Prefetto della pretoria dei Galli, a Treviri e dopo la sua morte la famiglia rientrò a Roma. Dopo aver ricevuto una solida formazione in diritto e retorica, Ambrogio fu nominato governatore consolare dell'Emilia e della Liguria dagli imperatori Costanzo e Costante, i figli di Costantino il Grande.

Un semplice catecumeno, non aveva ancora ricevuto il battesimo quando fu acclamato vescovo. Si trovava a Milano nei giorni successivi alla morte del vescovo e lui, in quanto funzionario romano e catecumeno, cercò di evitare che la scelta del nuovo vescovo diventasse motivo di disordine pubblico. I suoi discorsi pieni di senno e di sapienza convinsero i presenti che iniziarono a gridare: Ambrogio Vescovo! Così Ambrogio, incredulo, timoroso e riluttante, acclamato dal popolo, con il consenso dei vescovi, e dell'imperatore Valentiniano I, ricevette il battesimo e passò rapidamente attraverso tutti i gradi della gerarchia ecclesiastica fino all'episcopato, nel quale fu ordinato il 7 dicembre del 374 (giorno dedicato alla sua memoria liturgica).
Governò la chiesa milanese con saggezza, combattendo le eresie di Ario, Sabellio, e Eunomio, scrivendo numerosi trattati sulla fede ortodossa che lo resero uno dei grandi Padri della Chiesa. Nel 390, quando l'imperatore Teodosio andò a Milano dopo la strage di Tessalonica, il Santo gli proibì di entrare in chiesa, ricordandogli le crudeltà di cui era colpevole. Morì il 4 aprile del 397.

7 DICEMBRE Memoria del nostro santo padre Ambrogio, vescovo di Milano (397). VESPRO Al Signore, ho gridato, 6 stichi e stichirá prosómia. Tono 1. Esultanza delle schiere celesti. Ornando di virtú * il trono del governatorato opportunamente hai ricevuto, per divina ispirazione, quello del pontificato. Essendo dunque stato in entrambi * fedele economo della grazia, o Ambrogio,hai ereditato una duplice corona. Con continenza, fatiche,molte veglie e intense preghiere,hai purificato l’anima e il corpo,o uomo di mente divina: divenuto cosí per il nostro Dio strumento d’elezione come gli apostoli˚,hai ricevuto i carismi. Come un tempo fece Natan con Davide˚,con franchezza rimproverasti il pio re, * una volta che era caduto in peccato,o Ambrogio beatissimo;lo sottoponesti pubblicamente alla scomunica,e dopo averlo corretto con la penitenza * in modo degno di Dio,lo hai riunito al tuo gregge. Altri stichirá prosómia. Tono pl. 1. Padre santo. Padre santo, Ambrogio sacratissimo,lira che canta per tutti noi la melodia salvifica delle dottrine ortodosse, lira che affascina le anime dei fedeli; cetra sonora del divino Paraclito; grande strumento di Dio;tromba della Chiesa degna di lode;limpidissima fonte di carismi che lava la sozzura delle passioni:supplica Cristo,implora Cristo, o santo,di donare alla Chiesa la concordia, la pace e la grande misericordia. Padre santo, Ambrogio beatissimo,apparso tra i padri teòfori del sinodo,tu proclami con chiarezza un unico Figlio in due nature, fatto carne, che si è manifestato a noi dall’ignara di nozze,e che è consustanziale al Padre, al Padre coeterno e a lui naturalmente unito;hai cosí represso con la potenza dello Spirito la blasfema loquacità di Ario.Implora Cristo, o santo,di donare alla Chiesa la concordia,la pace e la grande misericordia˚. Padre santo, ammirabile Ambrogio,trovata, come desiderava, la tua anima pura, la grazia dello Spirito santissimo ha preso in te dimora,come luce senza tramonto; per la sua energia tu scacci continuamente gli spiriti dell’errore e curi le sofferenze e le malattie di quanti a te si accostano con semplicità di cuore e celebrano la tua memoria luminosa.Supplica Cristo, implora Cristo, o santo,di donare alla Chiesa la concordia, la pace e la grande misericordia˚. Gloria. Ora e sempre. Theotokíon. A chi ti paragonerò, anima mia,tu che ogni giorno progredisci nel male e stoltamente sempre aggiungi alle tue lividure ferite peggiori,cosí da renderti tutta una piaga, senza pensare che il Giudice è vicino e che a lui dovrai presentarti per riceverne secondo le tue azioni pene e castighi? Convèrtiti, dunque,e gèttati ai piedi della Vergine,gridando:Purissima Sovrana, non disprezzare chi ha provocato il Dio pietosissimo che da te è nato per la salvezza dei mortali,nella sua grande e amorosa compassione. Oppure stavrotheotokíon. Quando vedesti pendere dal legno, * col divino fianco trafitto dalla lancia, * il grappolo che, come vite, * senza coltivazione avevi prodotto, * dicevi: * Che è questo, o Figlio e Dio? * Come dunque tu, che curi ogni malattia e sofferenza,ti sottoponi alla passione,pur essendo impassibile per la divina natura? Perché il popolo ingrato ha reso questo a te, il benefattore,in cambio dei tuoi benefici? O Vergine immacolata, per i suoi patimenti,supplicalo dunque incessantemente di liberarmi dalle passioni, affinché io ti glorifichi. Allo stico, stichirá dall’októichos. Apolytíkion. Tono 4. Regola di fede, immagine di mitezza,maestro di continenza:cosí ti ha mostrato al tuo gregge la verità dei fatti. Per questo, con l’umiltà,hai acquisito ciò che è elevato; con la povertà, la ricchezza,padre e pontefice Ambrogio.Intercedi presso il Cristo Dio,per la salvezza delle anime nostre.




Memoria di S.Ambrogio

domenica 24 novembre 2013

25 Nëndorit 2013

Memoria di S.Caterina Martire e S.Mercurio M

Deshmoria e madhe Shejta


Ekaterine e Deshmori i mathë Shën Merkuri


Sot, o të besme, loziëm valla me salme e me hjmne tue kënduar t’in’Zoti e tue dhënë nder tendë të Shejtëruame t’tij, arkës shpirtërore çë mban Fialën të papërshkruame . I falet Perëndìs ajò çë lindi mbi fukjit naturore e Kryeprifti i mathë Zaharia e pret mirë me gëzim si faltoria e t’in’Zoti.
Uniamoci oggi in coro, o fedeli, cantando al Signore con salmi e cantici e venerando la sua dimora santificata, l’arca vivente, che ha accolto il Verbo che nul la può contenere: essa viene infatti soprannaturalmente of fer ta a Dio, mentre è ancora bambina nella carne; e il gran de sacerdote Zaccaria lieto l’ac coglie come tabernacolo di Dio.
Sot faltoria shpirtërore të shejtes lëvdi të Krishtit Perëndìs t’ënë e vetëmia ndër grat e dëlira, e bekuamia, parakjitet te faltoria ligjërore sa të mbetet te shejtoria e shejtravet e bëjën harè këndojën t’in’Zoti tue nderuar me hymne e lëvdì mëmën t’tij.
Oggi il tempio vivente della santa gloria * del Cristo Dio nostro, * la pura, la sola benedetta tra le donne˚, * è presen tata al tempio della Legge * per dimorare nel santo dei santi; * si allietano con lei nello spirito * Gioacchino e Anna; * e i co ri delle vergini cantano al Signore * salmeggiando e ono rando la Madre sua.
Ti ligjërata e profetravet, ti lëvdia e apostojvet, e të gjithë njerëzëvet përtërimi, o Virgjërë mëma e Perëndis. Pse për tij u pajtuam me t’ën’Zonë. Andai na nderojëm të vaturit t’atë në faltore e bashkë me ëngjëjit na tih, gjithë e dëlirë, me salme po të thomi : të fatemi tue u shpëtuar paj t’tij.
Tu, annuncio dei profeti, * gloria degli apostoli, * vanto dei martiri * e rinnovamento di tutti i mortali, * Vergine Madre-di-Dio: * grazie a te siamo riconciliati con Dio. * Noi onoriano dun que * il tuo arrivo nel tempio del Signore, * e insieme all’an gelo noi tutti, * salvati dalla tua intercessione, * a te, vene rabilissima, acclamiamo sal meg giando: * Gioisci!
Sot gëzonet kjiteti i Aleksandrìs çë me lutësì ruan te klisha jote djebën t’ënde. Edhè na , o shejta Ekaterinë kremtojëm kujtimin t’ënt të shejt. Lutu ti për atà çë të nderiën.
Tripudia oggi la città di Alessandria, * che amo re vol mente conserva * nel tuo divino tempio * le tue fasce, o martire. * Anche noi dunque * piamente festeggiamo, o Ca terina, * la tua memoria venerabile: * prega per quelli che ti onorano.
Sot kremtojëm kujtimin t’ënt , o Ekaterinë. Tu me të vërtetë shkele me të folit e me të bërit pushtetin e armikut e kundërshtimet e retorëvet. Paj të lutjevet t’saj ruajna, o i Madh’in’Zot, nga eresìt.
Festeggiamo ora la memoria di santa Caterina: * con forza essa ha davvero abbattuto, * in parole e opere, * tutte le po tenze del nemico˚ * e l’opposizione dei retori. * Liberaci dun que dalle eresie, o Dio, * per le sue preghiere.
Gëzou, o Ekaterinë, deshmore e shkjuarë, pse mbi malin Sinai tekù Moiseu pa drizën çë me ziarrin ,Krishti bë të kjilliën kurmin t’ënt sa t’ishë ruajtur njera te të jardhurit t’atë të dyjtë.
Gioisci, martire gloriosissima, * venerabile Caterina: * poiché sul monte Sinai, * dove Mosè vide il roveto che non si consumava˚, * Cristo, che là ha ora trasferito * la tua tenda mortale a Dio gradita, * ti custodisce fino al tempo * del suo secondo avvento.
Lëvdi….
Te festa e Ekaterinës, e dijshmia tek in’Zot, rrjedhiëm me gëzim, o mikjë të martravet, tue e kurorëzuar me lëvdit t’ona si me lule tue i thënë : Gëzou ti çë mohove të folët të pa turp të gojëmadhëvet retorë e nga padituria i prure te besa e hjynushme. Gëzou ti çë paj të dashuris t’ënde për Kriuesin le kurmin t’ënt t’ishë munduar me disa vjershe e mbete si një kudrë çë ngë lë t’e çajën. Gëzou, pse ti me mundimet t’atë fitove të banoje në kjiell sa të trazhgoje lëvdìn të pasosme, atë çë na të gjithë dishirojëm. U mbaroft këjo shpresë për këndojësit t’atë.
Gloria. Della santa. Tono 2.
Gioiosamente accorriamo, * o amici dei martiri, * alla so lennità della martire Caterina, * sapiente in Dio, * e coro niamola di lodi, come di fiori, * a lei acclamando: * Gioisci, tu che hai confutato * l’insolenza piena di igno ranza * dei retori ciarlieri, * e li hai guidati alla fede di vi na. * Gioisci, tu che per amore del tuo Creatore, * hai con segnato il corpo * a molteplici tormenti, * e non ti sei la scia ta abbattere, * resistente come incudine. * Gioisci tu che, in compenso delle pene, * sei stata introdotta nelle celesti dimore * e hai ottenuto il gaudio del l’eterna gloria: * che neppure noi tuoi cantori, che ad essa aspiriamo, * veniamo delusi nella nostra speranza.
Nani..
Posa çë ti u leve , o Zonja e shë Mëri, nuse e t’lartiti , u ndohe pra te faltorëja e t’in’Zoti si një e shejtëruame. Ahierna edhè Gavrili, thom se kle dërguar tek ti e pafajshme, sa të t’bij të ngrënët. Të gjithë u famasën në kjiell si pan Shpirtin Shejt çë mbetej me tij. Andai ti e dëlirshme e pa-faj, në kjiell e mbi dhet e lëvduashme, shpëtò gjithë njerëzit.
Gloria. Ora e sempre. Tono pl. 4.
Dopo la tua nascita, * o Sovrana, sposa di Dio, * tu sei giunta nel tempio del Signore * per essere allevata nel santo dei santi, * quale creatura santificata. * Allora a te, l’imma co lata, * fu anche inviato Gabriele, * per portarti cibo. * Tutti gli esseri celesti furono nello stupore * vedendo lo Spirito santo di morare in te. * Tu dunque, senza macchia né contami na zio ne, * in cielo e in terra glorificata, * o Madre-di-Dio, * salva la no stra stirpe.
Apostiha
Me ndihmën e Shpirtit Shejt ti, deshmor Merkurië, tue luftuar kundra armikut si ushtar i pamundëshëm me armën e besës munde mijëra diej. E tue mbaruar luftimin, si mbas rregullavet, more kurorën bashkë me t’jerë athletë, o deshmor i mathë dhe i lum.
Con la forza dello Spirito Santo , tu o grande martire Mercurio,e con l’arma della verità: hai completamente schiacciato al suolo * gli schiera menti dei nemici * e la boria dei demoni, * e hai rice vuto la corona con gli altri atleti dalla mano del tuo Crea tore, e tutti tu salvi .
I drejti do t’lulëzonjë si pallmie, si dëllinjë e Libanti ka t’shumësonet.
Il giusto fiorirà come palma, e crescerà come cedro del Libano
Një ëngjell kle urdhuruar nga Shpirt i Shejt të vij nga kjielli të të shëndoshëj lavomët, o i famasëshmi deshmor. I mfortësuar nga Ai ti durone t’ishe plagosur me ziarr, t’ishe vjerrë i ndejtur e i lidhur gurëve të rëndë tue derdhur gjak nga gjithë anët.
Shejtrat çë jesiën në dhe in’Zot i mbushi me dhuratat e tij.
Si ti shërbeje në ushtrin e rregjit, o Merkurië, kleve urdhuruar të bëje flijë diejvet, o i lum, e durone mundime e njër vdekjir minore me shumizën e deshmorëvet bashkë me të çilët ti parkales për jetën.
Lëvdi…
Shpirtërore kle gjella në të çilën u stërvite : kështù përpara gjykatores e njerëzëvet pa Perëndì munde e kjell për e veshurë
me lule urdhurimin i tiranti , o shejta Ekaterinë, e mënd’e sosën pullaret e retorëvet.
Dopo esserti esercitata in una vita immateriale, * hai raggiunto il tribunale ateo * e ti sei presentata con i trofei in mano, * o venerabile Caterina, * fiorente nello splen do re di Dio; * rivestita la forza divina, * ti sei fatta gioco del de creto del tiranno, * e hai fatto tacere, o grande lottatrice, * gli insulsi discorsi dei retori.
Nani
Sot lusmët e të besmëvet çë mbëjidhen ka t’kremtojëm shpirtërisht këtë ditë e të bijën e mëmën e t’in’Zoti, çë vien kjellur te faltoria e Perëndìs me lutësì do t’madhërojëm. Ajo kle sgledhur nga gjithë jinìt për ndenjë të Krishtit ,rregji e Perëndia i gjithëve.
O Virgjëresha, me lëmpën në dorë jitsëni përpara sa të nderni të vaturit në faltore të Virgjërës. O Mëma, tue lënë mbë nj’anë çëdo lip, me gëzim përsillni tue kënduar mëmën e t’in’Zoti : Atë çë na pru jetës harèn . Gjithë për së bashku me ëngjellin thomi Hirplotës : Të falemi . Asaj çë parkales për shpirtrat t’anë.
Oggi noi, moltitudini di fedeli qui convenuti, celebria mo spiritualmente una festa solenne, e piamente accla miamo la Vergine, figlia di Dio e Madre-di-Dio, che viene condotta al tempio del Signore: lei che è stata prescelta da tutte le generazioni, per essere tabernacolo del Cristo, Sovrano universale e Dio di tutte le cose. O vergini, fate stra da recando lampade, per onorare l’augusto incedere della sem pre Vergine. O madri, deposta ogni tristezza, seguitela piene di gaudio, per celebrare colei che è divenuta Madre-di-Dio, causa della gioia del mondo. Tutti dunque, insieme con l’angelo, con gioia gridiamo: Gioisci! alla piena di gra zia˚, a colei che sempre intercede * per le anime nostre.
Apolitikjia : Këndojëm të famëshmen nuse e Krishtit shejtë Ekaterinë mbrojtëse e Sinait, atë çë për ne ë strehim e ndihmë. Ajo bë me të vërtetë të kjeteshën sofismet e të palutshmëvet me shpatën e shpirtit e nanì si deshmore lip për gjithë ne shumë lipisi
Cantiamo la sposa di Cristo degna di ogni lode, la di vina Caterina, protettrice del Sinai, nostro aiuto e soccorso: * essa ha splendidamente chiuso la bocca con la spada dello Spirito˚ * ai piú abili tra gli empi, * ed ora, inco ro nata come martire, * chiede per tutti la grande misericordia˚.
Sot na parathuhet pëlkjimi i t’inë Zoti e na paraleçitet shpëtimi i njërëzëvet . Te faltoria e t’in’Zoti Virgjëresha na ‘ftonet e gjithëve na paralajmëron Krishtin. Asaj me zë të lart i thomi na : gëzou ti , i kujdesit i stisorit mbarimi .
Oggi è il preludio del beneplacito del Signore, * e il primo annuncio della salvezza degli uomini. * Agli oc chi di tutti la Vergine si mostra * nel tempio di Dio, * e a tutti prean nuncia il Cristo. * Anche noi a gran voce a lei acclamia mo: * Gioisci, compimento dell’economia del Creatore.
Uniamoci oggi in coro, o fedeli, cantando al Signore con salmi e cantici e venerando la sua dimora santificata, l’arca vivente, che ha accolto il Verbo che nul la può contenere: essa viene infatti soprannaturalmente of fer ta a Dio, mentre è ancora bambina nella carne; e il gran de sacerdote Zaccaria lieto l’ac coglie come tabernacolo di Dio.Sot faltoria shpirtërore të shejtes lëvdi të Krishtit Perëndìs t’ënë e vetëmia ndër grat e dëlira, e bekuamia, parakjitet te faltoria ligjërore sa të mbetet te shejtoria e shejtravet e bëjën harè këndojën t’in’Zoti tue nderuar me hymne e lëvdì mëmën t’tij.Oggi il tempio vivente della santa gloria * del Cristo Dio nostro, * la pura, la sola benedetta tra le donne˚, * è presen tata al tempio della Legge * per dimorare nel santo dei santi; * si allietano con lei nello spirito * Gioacchino e Anna; * e i co ri delle vergini cantano al Signore * salmeggiando e ono rando la Madre sua.Ti ligjërata e profetravet, ti lëvdia e apostojvet, e të gjithë njerëzëvet përtërimi, o Virgjërë mëma e Perëndis. Pse për tij u pajtuam me t’ën’Zonë. Andai na nderojëm të vaturit t’atë në faltore e bashkë me ëngjëjit na tih, gjithë e dëlirë, me salme po të thomi : të fatemi tue u shpëtuar paj t’tij.Tu, annuncio dei profeti, * gloria degli apostoli, * vanto dei martiri * e rinnovamento di tutti i mortali, * Vergine Madre-di-Dio: * grazie a te siamo riconciliati con Dio. * Noi onoriano dun que * il tuo arrivo nel tempio del Signore, * e insieme all’an gelo noi tutti, * salvati dalla tua intercessione, * a te, vene rabilissima, acclamiamo sal meg giando: * Gioisci!Sot gëzonet kjiteti i Aleksandrìs çë me lutësì ruan te klisha jote djebën t’ënde. Edhè na , o shejta Ekaterinë kremtojëm kujtimin t’ënt të shejt. Lutu ti për atà çë të nderiën.Tripudia oggi la città di Alessandria, * che amo re vol mente conserva * nel tuo divino tempio * le tue fasce, o martire. * Anche noi dunque * piamente festeggiamo, o Ca terina, * la tua memoria venerabile: * prega per quelli che ti onorano.Sot kremtojëm kujtimin t’ënt , o Ekaterinë. Tu me të vërtetë shkele me të folit e me të bërit pushtetin e armikut e kundërshtimet e retorëvet. Paj të lutjevet t’saj ruajna, o i Madh’in’Zot, nga eresìt.Festeggiamo ora la memoria di santa Caterina: * con forza essa ha davvero abbattuto, * in parole e opere, * tutte le po tenze del nemico˚ * e l’opposizione dei retori. * Liberaci dun que dalle eresie, o Dio, * per le sue preghiere.Gëzou, o Ekaterinë, deshmore e shkjuarë, pse mbi malin Sinai tekù Moiseu pa drizën çë me ziarrin ,Krishti bë të kjilliën kurmin t’ënt sa t’ishë ruajtur njera te të jardhurit t’atë të dyjtë.Gioisci, martire gloriosissima, * venerabile Caterina: * poiché sul monte Sinai, * dove Mosè vide il roveto che non si consumava˚, * Cristo, che là ha ora trasferito * la tua tenda mortale a Dio gradita, * ti custodisce fino al tempo * del suo secondo avvento.Lëvdi….Te festa e Ekaterinës, e dijshmia tek in’Zot, rrjedhiëm me gëzim, o mikjë të martravet, tue e kurorëzuar me lëvdit t’ona si me lule tue i thënë : Gëzou ti çë mohove të folët të pa turp të gojëmadhëvet retorë e nga padituria i prure te besa e hjynushme. Gëzou ti çë paj të dashuris t’ënde për Kriuesin le kurmin t’ënt t’ishë munduar me disa vjershe e mbete si një kudrë çë ngë lë t’e çajën. Gëzou, pse ti me mundimet t’atë fitove të banoje në kjiell sa të trazhgoje lëvdìn të pasosme, atë çë na të gjithë dishirojëm. U mbaroft këjo shpresë për këndojësit t’atë.Gloria. Della santa. Tono 2.Gioiosamente accorriamo, * o amici dei martiri, * alla so lennità della martire Caterina, * sapiente in Dio, * e coro niamola di lodi, come di fiori, * a lei acclamando: * Gioisci, tu che hai confutato * l’insolenza piena di igno ranza * dei retori ciarlieri, * e li hai guidati alla fede di vi na. * Gioisci, tu che per amore del tuo Creatore, * hai con segnato il corpo * a molteplici tormenti, * e non ti sei la scia ta abbattere, * resistente come incudine. * Gioisci tu che, in compenso delle pene, * sei stata introdotta nelle celesti dimore * e hai ottenuto il gaudio del l’eterna gloria: * che neppure noi tuoi cantori, che ad essa aspiriamo, * veniamo delusi nella nostra speranza.Nani..Posa çë ti u leve , o Zonja e shë Mëri, nuse e t’lartiti , u ndohe pra te faltorëja e t’in’Zoti si një e shejtëruame. Ahierna edhè Gavrili, thom se kle dërguar tek ti e pafajshme, sa të t’bij të ngrënët. Të gjithë u famasën në kjiell si pan Shpirtin Shejt çë mbetej me tij. Andai ti e dëlirshme e pa-faj, në kjiell e mbi dhet e lëvduashme, shpëtò gjithë njerëzit.Gloria. Ora e sempre. Tono pl. 4.Dopo la tua nascita, * o Sovrana, sposa di Dio, * tu sei giunta nel tempio del Signore * per essere allevata nel santo dei santi, * quale creatura santificata. * Allora a te, l’imma co lata, * fu anche inviato Gabriele, * per portarti cibo. * Tutti gli esseri celesti furono nello stupore * vedendo lo Spirito santo di morare in te. * Tu dunque, senza macchia né contami na zio ne, * in cielo e in terra glorificata, * o Madre-di-Dio, * salva la no stra stirpe.ApostihaMe ndihmën e Shpirtit Shejt ti, deshmor Merkurië, tue luftuar kundra armikut si ushtar i pamundëshëm me armën e besës munde mijëra diej. E tue mbaruar luftimin, si mbas rregullavet, more kurorën bashkë me t’jerë athletë, o deshmor i mathë dhe i lum.Con la forza dello Spirito Santo , tu o grande martire Mercurio,e con l’arma della verità: hai completamente schiacciato al suolo * gli schiera menti dei nemici * e la boria dei demoni, * e hai rice vuto la corona con gli altri atleti dalla mano del tuo Crea tore, e tutti tu salvi .I drejti do t’lulëzonjë si pallmie, si dëllinjë e Libanti ka t’shumësonet.Il giusto fiorirà come palma, e crescerà come cedro del LibanoNjë ëngjell kle urdhuruar nga Shpirt i Shejt të vij nga kjielli të të shëndoshëj lavomët, o i famasëshmi deshmor. I mfortësuar nga Ai ti durone t’ishe plagosur me ziarr, t’ishe vjerrë i ndejtur e i lidhur gurëve të rëndë tue derdhur gjak nga gjithë anët.Shejtrat çë jesiën në dhe in’Zot i mbushi me dhuratat e tij.Si ti shërbeje në ushtrin e rregjit, o Merkurië, kleve urdhuruar të bëje flijë diejvet, o i lum, e durone mundime e njër vdekjir minore me shumizën e deshmorëvet bashkë me të çilët ti parkales për jetën.Lëvdi…Shpirtërore kle gjella në të çilën u stërvite : kështù përpara gjykatores e njerëzëvet pa Perëndì munde e kjell për e veshurë me lule urdhurimin i tiranti , o shejta Ekaterinë, e mënd’e sosën pullaret e retorëvet.Dopo esserti esercitata in una vita immateriale, * hai raggiunto il tribunale ateo * e ti sei presentata con i trofei in mano, * o venerabile Caterina, * fiorente nello splen do re di Dio; * rivestita la forza divina, * ti sei fatta gioco del de creto del tiranno, * e hai fatto tacere, o grande lottatrice, * gli insulsi discorsi dei retori.NaniSot lusmët e të besmëvet çë mbëjidhen ka t’kremtojëm shpirtërisht këtë ditë e të bijën e mëmën e t’in’Zoti, çë vien kjellur te faltoria e Perëndìs me lutësì do t’madhërojëm. Ajo kle sgledhur nga gjithë jinìt për ndenjë të Krishtit ,rregji e Perëndia i gjithëve.O Virgjëresha, me lëmpën në dorë jitsëni përpara sa të nderni të vaturit në faltore të Virgjërës. O Mëma, tue lënë mbë nj’anë çëdo lip, me gëzim përsillni tue kënduar mëmën e t’in’Zoti : Atë çë na pru jetës harèn . Gjithë për së bashku me ëngjellin thomi Hirplotës : Të falemi . Asaj çë parkales për shpirtrat t’anë.Oggi noi, moltitudini di fedeli qui convenuti, celebria mo spiritualmente una festa solenne, e piamente accla miamo la Vergine, figlia di Dio e Madre-di-Dio, che viene condotta al tempio del Signore: lei che è stata prescelta da tutte le generazioni, per essere tabernacolo del Cristo, Sovrano universale e Dio di tutte le cose. O vergini, fate stra da recando lampade, per onorare l’augusto incedere della sem pre Vergine. O madri, deposta ogni tristezza, seguitela piene di gaudio, per celebrare colei che è divenuta Madre-di-Dio, causa della gioia del mondo. Tutti dunque, insieme con l’angelo, con gioia gridiamo: Gioisci! alla piena di gra zia˚, a colei che sempre intercede * per le anime nostre.Apolitikjia : Këndojëm të famëshmen nuse e Krishtit shejtë Ekaterinë mbrojtëse e Sinait, atë çë për ne ë strehim e ndihmë. Ajo bë me të vërtetë të kjeteshën sofismet e të palutshmëvet me shpatën e shpirtit e nanì si deshmore lip për gjithë ne shumë lipisiCantiamo la sposa di Cristo degna di ogni lode, la di vina Caterina, protettrice del Sinai, nostro aiuto e soccorso: * essa ha splendidamente chiuso la bocca con la spada dello Spirito˚ * ai piú abili tra gli empi, * ed ora, inco ro nata come martire, * chiede per tutti la grande misericordia˚.Sot na parathuhet pëlkjimi i t’inë Zoti e na paraleçitet shpëtimi i njërëzëvet . Te faltoria e t’in’Zoti Virgjëresha na ‘ftonet e gjithëve na paralajmëron Krishtin. Asaj me zë të lart i thomi na : gëzou ti , i kujdesit i stisorit mbarimi .Oggi è il preludio del beneplacito del Signore, * e il primo annuncio della salvezza degli uomini. * Agli oc chi di tutti la Vergine si mostra * nel tempio di Dio, * e a tutti prean nuncia il Cristo. * Anche noi a gran voce a lei acclamia mo: * Gioisci, compimento dell’economia del Creatore.

mercoledì 13 novembre 2013

Il codice purpureo di Rossano al Quirinale per la visita del Pontefice 

Quando i greci
si rifugiavano in Calabria

Louis Godart
In occasione della visita ufficiale di Papa Francesco, il Segretariato generale della Presidenza della Repubblica presenterà al Sommo Pontefice il famoso codice purpureo custodito presso il Museo Diocesano di Arte Sacra di Rossano e attualmente in restauro presso l'Istituto per il Restauro e la Conservazione del Patrimonio Archivistico e Librario. La presenza a Rossano di questo codice s'inserisce nella storia millenaria dei rapporti tra la Calabria e il mondo ellenico. Dall'alba della storia la Calabria è stata accogliente per le popolazioni provenienti dal mondo greco. Nel secondo millennio prima dell'era cristiana numerose sono le testimonianze di frequentazioni dei litorali calabresi da parte di popolazioni micenee provenienti dalla Grecia continentale.
Al primo millennio prima dell'era cristiana risale invece la grande colonizzazione greca. La crisi attraversata dalle società greche costringe i cittadini a emigrare alla ricerca di nuovi territori. Spinte dalle persecuzioni legate alle tensioni che lacerano le città elleniche o dalla fame, intere comunità greche tentano l'avventura occidentale. La storia delle migrazioni è eternamente dolorosa; una delle frasi più amare dell'intera letteratura greca è stata scritta da Pitagora costretto a lasciare la sua isola di Samo per cercare fortuna in Magna Grecia: "Lasciando la tua terra e salendo sulla nave, distogli lo sguardo dall'orizzonte che ti ha visto nascere".
La seconda ellenizzazione della Calabria risale al periodo bizantino ed è probabilmente in seguito alle vicissitudini che colpiscono l'impero d'Oriente che la Calabria e Rossano accolgono il celebre Codex purpureus di Rossano.
Tra l'VIII e il IX secolo si sviluppò a Bisanzio un movimento religioso che considerava idolatrico il culto delle immagini sacre e ne predicava la distruzione. La venerazione delle immagini (iconolatria) aveva raggiunto le proporzioni di un vero e proprio fanatismo che preoccupò le autorità ecclesiastiche, convinte che i fedeli fossero diventati adoratori delle sole immagini. In realtà la controversia sull'uso delle icone coinvolgeva questioni molto profonde che riguardavano la natura umana di Cristo e l'atteggiamento cristiano verso la materia. Secondo gli iconoduli (adoratori d'immagini) la rappresentazione di Cristo è un inno al dogma centrale del Cristianesimo che è Incarnazione. Vietare la raffigurazione di Cristo significa voler negare che Cristo è Dio e Uomo, entrato nella storia, vissuto in mezzo agli uomini e morto sulla croce come Dio e Uomo. Il movimento iconoclasta è stato anche probabilmente influenzato se non generato dalle accuse mosse al Cristianesimo dai fedeli dell'Islam che vieta le raffigurazioni di Dio, del profeta, persino del volto umano.
L'imperatore Leone III Isaurico si convertì al movimento iconoclasta (726) e cominciò la persecuzione degli iconoduli. Fece chiudere monasteri e chiese ribelli e tentò di imporre anche a Roma la distruzione delle immagini sacre. Papa Gregorio III, dopo aver ricevuto l'ordine di vietare le icone religiose, si oppose con forza a questa ingiunzione. Nel novembre 731 riunì un sinodo per condannare il comportamento dell'imperatore. Vi parteciparono 93 vescovi e fu decretata la scomunica per chi avesse osato distruggere le icone.
Nel 741 Costantino V, figlio di Leone III, salì sul trono di Bisanzio. A partire dagli anni 750, avviò una persecuzione violenta contro gli iconoduli. Convocò un sinodo nel 754 a Hieria che condannò esplicitamente il culto delle immagini e ordinò la loro distruzione. La popolazione e, in particolare, il ceto monastico si ribellarono alla politica di Costantino. Una feroce persecuzione si scatenò contro gli ordini religiosi. L'imperatore s'impossessò del ricco patrimonio di molti monasteri e la lotta contro le immagini diventò una lotta contro la potenza monastica e i suoi possedimenti che venivano confiscati e andavano a incrementare il tesoro imperiale.
L'effetto dell'iconoclastia sull'arte bizantina è stato devastante e ha portato alla distruzione d'infinite raffigurazioni sacre tra cui molti capolavori d'arte e tanti codici miniati. Il movimento iconoclasta ha anche esacerbato i rapporti tra la Chiesa d'Oriente e quella d'Occidente.
Il Codex purpureus è il più importante dei sette manoscritti miniati orientali esistenti al mondo, con 188 fogli conservati sui probabili quattrocento originari. Questo straordinario documento dell'arte e della cultura del VI secolo che originariamente comprendeva i quattro vangeli, preceduti dalla Lettera a Carpiano di Eusebio di Cesarea contiene nella forma attuale, oltre allo scritto introduttivo, l'intero testo di Matteo e quasi tutto quello di Marco illustrati da quattordici miniature, tutte su fogli riuniti in fascicoli separati in modo da presentare la storia della vita pubblica e della passione di Cristo, narrata in parallelo nei quattro vangeli, come un ciclo continuo. Sotto le dodici miniature narrative - cui se ne aggiungono una che fungeva da titolo alle perdute tavole dei canoni e un ritratto di Marco - si trovano inoltre i ritratti a mezzo busto dei profeti vetero testamentari, che tengono in mano dei rotoli di pergamena contenenti i testi che si riferiscono agli avvenimenti raffigurati nelle miniature superiori. In tal modo l'unione delle antiche profezie con le immagini della vita di Cristo costituisce un richiamo costante al compimento da parte di Gesù di quanto scritto: "Sono queste le parole che vi dicevo quando ero ancora con voi: bisogna che si compiano tutte le cose scritte su di me nella Legge di Mosè, nei Profeti e nei Salmi" (Luca, 24, 44). E ancora, nell'iconografia delle miniature è possibile cogliere con chiarezza rimandi alle interpretazioni teologiche di Origene, Eusebio e Metodio accolte dalla liturgia: a ulteriore testimonianza del grande interesse che il codice riveste dal punto di vista della storia della cultura e della spiritualità cristiana.
Eccezionale è, altresì, l'importanza del manoscritto come opera d'arte: le miniature, nelle quali sono raffigurati episodi come la resurrezione di Lazzaro, l'ingresso a Gerusalemme, la cacciata dei mercanti dal tempio, la parabola delle dieci vergini, l'ultima cena, la lavanda dei piedi, la comunione degli Apostoli con il pane e con il vino, Cristo a Getsemani, la guarigione del cieco, la parabola del buon Samaritano, il processo davanti a Pilato, il rimorso e il suicidio di Giuda, la flagellazione di Cristo e la liberazione di Barabba costituiscono da una parte un documento rarissimo dell'arte sacra bizantina del tempo; dall'altra, ciascuna di esse è a suo modo un capolavoro dell'arte miniata, per la vivacità e insieme l'armonia con le quali le scene della vita di Cristo sono illustrate. Infine è da sottolineare l'unicità del codice dal punto di vista della realizzazione artigianale, con particolare riferimento alla colorazione purpurea dei fogli - ottenuta per mezzo dell'immersione in una sostanza dalla tinta rosso porpora, estratta da migliaia di molluschi - e all'uso di inchiostri a base d'oro e d'argento.
Alcuni autori hanno avanzato l'ipotesi che il codice potrebbe essere giunto a Rossano all'indomani del 636-638, quando i monaci greco-melkiti di fronte all'espansione degli arabi musulmani hanno abbandonato la Palestina, la Siria, l'Egitto e la Cappadocia per cercare rifugio nell'Italia meridionale; altri invece propendono a ritenere che il manoscritto sia stato portato a Rossano da monaci iconoduli intorno alla metà dell'VIII secolo, nel momento delle feroci persecuzioni perpetrate dagli imperatori bizantini contro i monasteri dell'impero. Rossano allora e fino all'arrivo dei Normanni (quindi tra il 540 e il 1059), è una vera e propria roccaforte inespugnabile (Frurion), un centro politico e amministrativo di vitale importanza che diventerà, nel corso del X secolo, la capitale della dominazione bizantina in Italia. Da quando Rossano è diventata sede vescovile ospita monasteri con ricche biblioteche e officine in cui si copiano manoscritti (scriptoria); è stata patria di Papi come Giovanni VII, Zaccaria, Giovanni XVI, di santi come Nilo e Bartolomeo che fonderanno la celebre abbazia di Grottaferrata. La città, nota come "Rossano la bizantina", non poteva non esercitare un fascino sui monaci della diaspora e sembra logico ritenere che alcuni di loro, abbandonando la patria d'origine in seguito alle persecuzioni di Costantino V, abbiano scelto di rifugiarsi in Calabria e a Rossano, portando con sé il Codex purpureus, mirabile testimonianza dell'arte bizantina che l'intolleranza degli uomini al potere voleva distruggere.


(©L'Osservatore Romano 14 novembre 2013)

martedì 12 novembre 2013

13  NOVEMBRE 2013 
Memoria del nostro santo padre Giovanni Crisostomo,  arcivescovo di Costantinopoli (407).        

TREMBËDHIETËTA DITË E NËNDORIT  
ATI   SHEJT  J A N I  G 0 J A R T  
HRISOSTOMI i KOST.
  Në akoluthìn mbrëmësore

  Me melodhi të bukura le t ' lëvdojëm trumbetën të artë veglen të frimëzuarë  nga in'Zot,dejtin  çë ngë sos  i mësimevet,mbështetien e Klishës,mendien kjellore abyssin i díturis,puçerin gjithë ar çë derth lume mësimesh më të   ëmbël se mjajti e ujis kriesën
Celebriamo col canto * la tromba aurea, * lo strumento divinamente ispirato, * l'inesauribile oceano di dottrine, * il sostegno della Chiesa, * l'intelletto celeste, * l'abisso della sapienza, * il calice tutto d'oro * che versa fiumi di insegnamenti fluenti miele, * e irriga la creazione
Le të  nderoj më si nget Shën Janin me fialën e artë, Yllin  çë ngë perëndon  çë ndrit gjithë jetën me rrezet e mësimevet,Ligjëruesin i metanies,shpuzën gjithë ar,  çë fshijën lotët e të tmerrshmit Dëshpërim e dhrosis si me vesën zëmërat të prishura nga mëkata.
Onoriamo degnamente Giovanni dalla parola d'oro, l'astro senza tramonto * che illumina tutta la terra * con i raggi degli insegnamenti, * l'araldo della conversione * la spugna tutta d'oro * che toglie l'umida mollezza della terribile disperazione * e bagna i cuori logorati dai peccati.
Engjëlli dheut,njeriu i kjielliës dallëndysha    çë flet bukurë e me shumë zëre,thesari virtutëvet,shkëmbi çë ngë rrezohet shembëra e të besmëvet,Ai çë matet me Deshmorët e çë ë i të njëjtes rëndesi me ëngjëjit, çë te gjella e 'Tij kërkoi t'i glisëj Apostojvet, kloft madhëruar Gojarti .
Sia magnificato con inni il Crisostomo, * l'angelo terrestre  l’uomo celeste, * la rondine faconda e dalle molte voci, * il tesoro delle virtú, * la roccia che non si spezza, * il modello dei fedeli ' * l'emulo dei martiri, * colui che è pari ai santi angeli, * eguale nei costumi ai santi apostoli
lëvdi ....... Gloria. Tono pl. 2.
Shejti tri hërë i lum At,Delmeri i mirë imitues i Kryedelmerit  Krishtit, Ti çë vë përpara gjelliën t’ënde për deletnani,o i famëshëm JAN GOJART,lip me lutjet t’ote të kemi na shumë lipìsi.
  0 venerabile tre volte beato, * padre santissimo, * buon pastore, * discepolo del Cristo, pastore supremo, * tu che dai la vita per le pecore : * chiedi anche ora, * o Giovanni Crisostomo degno di ogni lode, * che per la tua intercessione ci sia donata* la grande misericordia*.       nani ....Ora e sempre. Stesso tono. Theotokíon.
Kush ngë të lumëron,o Virgjërë gjithë e shejte ? Lindien virgjërore kush ngë t'e këndon ? Pse i vetëmi ler BIRI çë pa kohë nga Ati shkë1kjen Ai vet isht çë leu ngah Ti,o e Dëlira . Perëndi tue klënë në naturë  të vet,mori naturën e njeriut për ne , jo në dy vetë i ndajtur,po u la t'e  njihiëm në dy naturë të  dalluame.Atij lutju , o e lumja Virgjërë, sa të ket lipisi për shpirtrat t'anë .
   Chi non ti dirà beata, o Vergine tutta santa*? * Chi non celebrerà il tuo parto verginale? * Perché l'Unigenito Figlio 1 che intemporalmente dal Padre è rifulso, * egli stesso, ineffabilmente incarnato, * è uscito da te, la pura: * Dio per natura per noi fatto uomo per natura , * non diviso in dualità di' persone, * ma da riconoscersi * in dualità di nature, senza confusione . * Imploralo, augusta beatissima, * perché sia fatta misericordia alle anime nostre.
Ingresso, Luce gioiosa, il prokímenon del giorno e le letture.
Lettura del libro dei Proverbi 
Del giusto si fa memoria tra le lodi, e la benedizione, del Signore è sul suo capo. Beato l'uomo che ha trovato la sapienza, e il mortale che conosce la prudenza,. Meglio è trafficare per essa che per tesori d'oro e d'argento. Essa è piú preziosa di pietre di gran valore: nessun oggetto pregiato può starle a fronte. Dalla sua bocca infatti esce la giustizia, e sulla lingua reca la legge e la misericordia. Ascoltatemi dunque, o figli, perché dirò cose sante: e beato l'uomo che custodirà le mie vie. Perché le mie uscite, sono uscite di vita, ed è pronta la benevolenza da parte del Signore. Perciò vi esorto e alzo la voce verso i figli degli uomini: Io,la sapienza, ho fondato il consiglio, la conoscenza e la riflessione, io le ho chiamate. Mio è il consiglio, mia la certezza, mia la prudenza, mia la forza. Io amo coloro che mi amano: quelli che mi cercano troveranno grazia. 0 semplici, imparate dunque la finezza, e voi indotti, rendete assennato il cuore. Ascoltatemi ancora, e dirò cose sante, svelerò con le mi labbra cose rette. La mia gola mediterà la verità: sono abominevoli davanti a  me le labbra mendaci. Sono dette con  giustizia tutte le parole della mia bocca, nulla vi è in esse di tortuoso o di perverso. Tutto ë retto per chi comprende, e diritto per quelli che trovano la conoscenza. Poiché io vi insegno cose vere, affinché la vostra speranza sia nel Signore, e siate ripieni di Spirito.
Lettura del libro dei Proverbi e della Sapienza di Salomone  

La bocca del giusto stilla sapienza, e le labbra degli uomini conoscono le grazie. La bocca dei sapienti medita la sapienza: e la giustizia li libera dalla morte. Alla morte di un uomo giusto, non è perdutala speranza, perché un figlio giusto nasce alla vita, e mieterà fra i suoi beni un frutto di giustizia. Luce sempiterna per i giusti; presso il Signore  troveranno grazia e gloria. La lingua dei sapienti conosce il bene, e nel loro cuore riposa la sapienza. Il Signore ama i cuori santi, e gli sono accetti tutti coloro che sono immacolati nel loro cammino. La sapienza del Signore illumina il volto dell'assennato: essa infatti previene quelli che la desiderano, prima di essere conosciuta, ed è facilmente contemplata da quelli che la amano. Chi di primo mattino la cerca non faticherà,e chi veglia per lei sarà presto senza affanni. Perché essa va in giro alla ricerca di quelli che sono degni di lei, e con benevolenza appare loro sui sentieri.
Mai il male prevarrà sulla sapienza. Per questo mi sono innamorato della sua bellezza, l'ho amata e l'ho ricercata dalla giovinezza, e mi sono studiato di prenderla come sposa.. Perché il Creatore dell'universo l'ha amata. Essa infatti è iniziatrice alla scienza di Dio, ed è lei che sceglie le sue opere. Le sue fatiche sono virtú: è lei che insegna temperanza e prudenza, giustizia e fortezza,, delle quali nulla è piú utile agli Uomini nella vita. Se poi uno desidera molta esperienza, essa sa farsi un'idea delle cose antiche e delle future; conosce le sottigliezze dei discorsi e le soluzioni degli enigmi; prevede segni e prodigi e le vicende dei tempi e delle epoche: è per  tutti buon consigliere. Perché in essa c'è immortalità, e buona fama nella partecipazione ai suoi discorsi. Per questo pregai il Signore, lo supplicai e gli dissi con tutto il cuore: Dio dei padri e Signore di misericordia, tu che hai fatto tutte le cose con la tua parola, e che con la tua sapienza hai creato l'uomo perché domini sulle creature fatte e governi il mondo con santità e giustizia: dam sapienza che siede con te in trono, e non mi escluder numero dei tuoi figli, perché io sono tuo servo e figlio della tua ancella. Mandala dalla tua santa dimora e dal trono d tua gloria, affinché mi assista e mi  insegni ciò che gradito, e mi guidi nella conoscenza e mi custodisca nella sua gloria. Perché i pensieri dei mortali sono tutti timidi  incerte le loro riflessioni.
Lettura del libro della Sapienza di Salomone    
Quando il giusto viene lodato, si rallegrano i popoli: il suo ricordo infatti è immortale, perché è noto a Dio e agli uomini, e la sua anima è gradita al Signore. Bramate  dunque, o uomini, la  sapienza, desideratela e ne riceverete  ammaestramento. Poiché il suo principio è amore e osservanza delle leggi. Onorate la sapienza, per regnare in eterno.Vi annuncerò e non vi nasconderò i misteri di Dio: poiché egli   stesso è guida della sapienza e correttore dei sapienti, e nella sua mano sta ogni prudenza e scienza nei lavori.
La sapienza artefice dell'universo mi ha ammaestrato: poiché vi è in essa uno spirito intelligente, santo; essa ë riflesso della luce eterna e immagine della bontà di Dio. Essa  forma amici di Dio e profeti. Essa è piú nobile del sole,e supera ogni costellazione di astri: paragonata alla luce, è' trovata superiore. Essa ha liberato dalle pene i suoi servi e li ha guidati per sentieri diritti. Ha dato loro una scienza santa, li ha custoditi da coloro che li insidiavano e ha assegnato loro la vittoria in una forte  lotta, affinché tutti conoscano che la pietà è piú potente di tutto e che mai il male prevarrà sulla sapienza, né la giustizia punitrice risparmierà i malvagi.Dicevano infatti in se stessi, con ragionamento non retto: Opprimiamo il giusto, non risparmiamo la sua dignità né rispettiamo l'annosa canizie del vecchio; la nostra forza ci sia legge. Tendiamo insidie al giusto perché ci  è di imbarazzo, si oppone alle nostre opere e ci attribuisce la responsabilità delle trasgressioni della nostra educazioe. Proclama di avere la conoscenza di Dio e si dichiara figlio del Signore. E’ divenuto un rimprovero ai nostri pensieri. Ci è di peso anche solo vederlo, perché la sua vita è diversa da quella degli altri e  sue vie sono tutt'altra cosa. Siamo stimati da lui come qualcosa di adulterato, si tiene lontano dalle nostre strade come da immondezze e proclama   beata la fine del giusto. Vediamo dunque se le sue parole sono vere, e verifichiamo ciò che.ne sarà. Mettiamolo alla prova con insulti e tormenti per conoscere la sua pazienza. Condanniamolo  a una morte infame, perché secondo le sue parole, verrà soccorso.
Questo hanno pensato e si sono ingannati, perché la loro malizia li ha accecati. Non hanno conosciuto i misteri di Dio, né hanno considerato che tu sei l'unico Dio che ha potere di  vita e di morte, che salva nel tempo della tribolazione e libera da ogni male: il pietoso e il misericordioso che dà grazia ai suoi santi e resiste col suo braccio ai superbi.
apostiha
T’falemi,o orgàn i Klishës i frimëzuar nga in’zot i art e i pëlkjlshëm; gluhë çë për mallin e njerëzëvet vjershët të ndryshmë të metanies na vizaton,o mendie me trajten e arit,da11ëndyshe me gojën e artë ;pë11umb fletat e tiçilit,si thonë msalmet,kanë ngjyrën të blertë të virtutëvet ; përrua si ari çë na derth ujërat; gojë e hjynushme e të hjynushmes dashuri për njerëzit dorëzane,lutu Krishtit Perënditë na ket shumë lipisi .  Tono pl. l.  .
Gioisci, amabile e ispirato strumento d'oro della Chiesa; * lingua che ci ha benevolmente descritto * le forme della penitenza; * aureo intelletto; * rondine dalla bocca d'oro, * colomba che, secondo la parola del salmo, * ha il dorso risplendente di riflessi d'oro, * nello smagliante verdeg-giare delle virtú ; * torrente tutto d'oro * che riversa i suoi  flutti; * bocca divina * che si fa garante della divina benevolenza. * Implora Cristo * perché mandi sulle anime nostre *la grande misericordia*.          
Stico:Goia jime ka t'flasënjë diturì  La mia bocca parlerà sapienza, e la meditazione del  mio cuore inteligenza.
           T’falemi,o At i të varfërvet ,ndihmë e shpejtë e të shtipurëvet, i të vapëkjëvet mbërshtetia,ushkjim për të urët të ndrejtur për të mëkatruamit i shpirtravet mjek mendie e mprehtë dhe te të shëndoshurit I zot, i të lartës theoloji përpikëria,i të Shkruamëvet e Shpirtit  Shejt kthie11tësia ,ligjë Vepruese, shembërë e drejtë   majë  dvfishe urtësie ku arrëjën kulmin veprat e soditia . Lutu o Shejt, Krishtit Perëndi,të ket për ne shumu lipisi.
Gioisci, padre degli orfani; * prontissimo soccorso di chi subisce ingiustizia; * provveditore dei bisognosi; * nutrimento egli affamati; * correzione dei peccatori; * accortissimo e venerabilis-simo medico delle anime; * rigore di eccelsa teologia; * chiarezza delle Scritture dello Spirito; * legge di fetta prassi; * regola rettissima; * contemplazione e pratiche sono gli apici della sapienza. * Implora Cristo * permandi sulle anime nostre * la grande misericordia*. 
 Stico: La bocca del giusto mediterà la sapienza, ma la lingua dell'iniquo andrà in rovina.
Goja e të drejtit ka t’mejtonjë dituri. Ti, o Shejt, vetëhen t'ënde e bëre një shpi e shejte virtutësh ku erdhën të rrijën atò si te një faltore e shejte dhe e pastrë. Vërteta me urtësi kjëvarrise ndienja e kurmit; si në një thesar i papre-kshëm    ruajte të pastër nga epshet shpirtin t'ënt.Prandai , o At i lum , tue i glar t'in’Zoti,u bëre i stolisur me jerarhjin, kryetar te Klisha e Krishtit të çilit Ti lutu,sa të ket shumë lipisi për jetën.
Hai reso te stesso * casa consacrata delle sacre virtú: * in te infatti hanno preso dimora, o padre, * come in un santo e purissimo tempio: * perché governando veramente i sensi del corpo, * hai custodito la tua mente pura dalle passioni ' * come in un inviolato tesoro; * divenuto cosí molto simile a Dio, * o beatissimo, * hai presieduto alla Chiesa, * adorno della dignità gerarchica, * e supplichi Cristo, * che dona al mondo * la grande misericordia*.        
  lëvdi ..... Gloria. Tono pl. 2.
0  Hrisostom, Ti vërteta kleve trumbeta me zërin i art tue derddhur mbi zëmërat e të besmëvet margaritarët e mësimevet t'atë të hjynushmë.Si thot Profeti,dolli zëri i mësimevet t'atëo AT i shejt, endriti gjithë kufinet e Botës .
Sei divenuto tromba dalla voce aurea, * o tu dall'aurea eloquenza, * o Crisostomo, * -orefice dei cuori dei fedeli *con* i tuoi insegnamenti frutto di auree fatiche: * poiché, come dice  il profeta, * è uscito il suono delle tue dottrine, * padre santo, * e ha illuminato i confini del mondo intero.          
nani ...... Ora e sempre. Theotokíon.
Zoti Krisht Bëresi e Liruesi jim,o e Dëlirë, tue dalë nga gjiri jit i veshur me mishët t'im, liroi Adhamin nga nëma e parë.Andai Tij,gjithë e shejite si vërteta Mëma e Perëndis e Virgjëreshë,po thomi pa pushim të falurit Engjë11it: Të falemi,o Zonjë, mbrojtie e pështri shëndetë e shpirtravet t'anë.
Il mio Creatore e Redentore, * il Cristo Signore. * procedendo dal tuo grembo, o tutta pura, * rivestendosi di me * , ha liberato Adamo dalla maledizione antica. * Per questo, o tutta pura, * noi gridiamo senza sosta a te, * veramente Ma dre-di-Dio e Vergine, * il 'Gioisci'dell'angelo: Gioisci, Sovrana, * avvocata, protezione e salvezza * delle anime nostre.                   APOLITIKJION  Apolytíkion. Tono pl. 4
Si një flakë e ndriti jetën e tërë tue shkëlkjìer ai hir i gojës s’ate, o i Shën Jan Gojarti , ajo gojë çë la vistare dorëgjerësie e na dëftoi të lartit e përunjësìs tue na mësuar me fialët t'ote. Lutu për ne Iisù  Krishtit  Perëndì sa të jen shelbur shpirtrat t'anë.
La grazia della tua bocca * ha illuminato tutta la terra, *  che come torcia rifulse ,ha illuminato la terra, ha deposto nel mondo tesori di generosità, * e ci ha mostrato la sublimità dell'umiltà. * Mentre dunque ammaestri con le tue parole, * o padre Giovanni Crisostomo, * intercedi presso il Verbo, Cristo Dio, per la salvezza delle anime nostre. Theotokíon   theotokjion
0 Ti çë për ne leve nga Virgjëra e durove Krikjien,o i Mirë,Ti tue shkelur mortien me vdekjien,na dëftove ngjallìen si Perëndì. Mos lembë nj'anë atà  çë Ti i dorën t'ënde gjeshe . Dëftò o Lipsiar,dashamirësin t'ënde,prir mirë Mëmën t'ënde çë të leu pse Ajo e Të parkales për ne e shpëtò,  o Shelbuesi jinë popullin të dëshpëruam.
Tu che per noi sei nato dalla Vergine * e ti sei sottoposto alla crocifissione*, * o buono, * tu che con la morte hai spogliato la morte, * e come Dio hai manifestato la risurrezione, * non trascurare coloro che con la tua mano hai plasmato , * mostra,o misericordioso, il tuo amore per gli uomini: * accogli, mentre intercede per noi, * la Madre-di-Dio che ti ha partorito, * e salva, o Salvatore nostro, il popolo che non ha più speranza.